2018 Warwick Prize for Women in Translation Longlist Announced

This is the second year of the Warwick Prize for Women in Translation – the first-ever prize to honor beautiful books in English translation by women authors. Last year I had the thrilling experience of having a book I translated selected for the prize. And now I’m excited to announce that the prize committee has just released the longlist for the 2018 prize, and it’s a lovely list indeed, which I say quite apart from the circumstance that I have a book on it – it’s full of authors and translators whose work I admire. Have a look:

  • Bang by Dorrit Willumsen, translated from Danish by Marina Allemano (Norvik Press, 2017)
  • Belladonna by Daša Drndić, translated from Croatian by Celia Hawkesworth (Maclehose Press, 2017)
  • Flights by Olga Tokarczuk, translated from Polish by Jennifer Croft (Fitzcarraldo Editions, 2017)
  • Go Went Gone by Jenny Erpenbeck, translated from German by Susan Bernofsky (Portobello Books, 2017)
  • Hair Everywhere by Tea Tulić, translated from Croatian by Coral Petkovich (Istros Books, 2017)
  • Land of Smoke by Sara Gallardo, translated from Spanish by Jessica Sequeira (Pushkin Press, 2018)
  • Letti Park by Judith Hermann, translated from German by Margot Bettauer Dembo (The Clerkenwell Press, 2018)
  • Maybe Esther by Katja Petrowskaja, translated from German by Shelley Frisch (4thEstate, 2018)
  • 1947 by Elisabeth Åsbrink, translated from Swedish by Fiona Graham (Scribe Publications, 2017)
  • Of Dogs and Walls by Yuko Tsushima, translated from Japanese by Geraldine Harcourt (Penguin, 2018)
  • River by Esther Kinsky, translated from German by Iain Galbraith (Fitzcarraldo Editions, 2018)
  • The Emperor of Portugalia by Selma Lagerlöf, translated from Swedish by Peter Graves (Norvik Press, 2017)
  • The House with the Stained-Glass Window by Żanna Słoniowska, translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones (Maclehose Press, 2017)
  • The White Book by Han Kang, translated from Korean by Deborah Smith (Portobello Books, 2017)
  • Vernon Subutex One by Virginie Despentes, translated from French by Frank Wynne (Maclehose Press, 2017)

The shortlist will be announced in early November, and the prize itself will be awarded at a ceremony at the Warwick Arts Centre on Nov. 13. For more information, please visit the Warwick Prize for Women in Translation website. Congratulations to all the longlisted translators!

Share this!

Comments are closed.

© Susan Bernofsky 2010-2018. All rights reserved. "Translationista" is a registered trademark.

shares