2014 Rossica Prize to Angela Livingston

The 2014 Rossica Prize has gone to Angela Livingston for her translation of Marina Tsvetaeva’s verse drama Phaedra (1927). The judges praised Livingston’s translation for being “rhythmically complex and propulsive, verbally accurate and dramatically voiced,” “not just an extraordinary and sustained translation, but poetry in its own right.” The Angel Classics volume contains not only the play but three long poems that Tsvetaeva composed around the same time – one an elegy to Rilke, with whom Tsvetaeva had corresponded. Livingston is no stranger to the Russian poet; this is her third book-length translation of Tsvetaeva’s work. Congratulations to her and to all the runners-up on the 2014 shortlist.

Share this!

Comments are closed.

© Susan Bernofsky 2010-2018. All rights reserved. "Translationista" is a registered trademark.

shares