The Independent Foreign Fiction Prize was established in 1990 by the London newspaper The Independent to draw attention to contemporary international fiction in the U.K. After a seven-year hiatus between 1995 and 2002, the prize was revived by the literature-promoting charity Booktrust. Past recipients include many notables of world literature, among them Orhan Pamuk, Milan Kundera, José Saramago and W.G. Sebald, so it is a particular honor to be included on this year’s just-announced shortlist as the translator of Jenny Erpenbeck’s Visitation. Jenny’s book also happens to be shortlisted for the Best Translated Book Award and longlisted for the Indie Bookseller’s Choice Award; in other words, her wonderful novel is having quite the spring.
Here’s the Independent Foreign Fiction Prize shortlist in full:
•Santiago Roncagliolo, Red April, translated by Edith Grossman (Atlantic Books), Spanish;
•Marcelo Figueras, Kamchatka, translated by Frank Wynne (Atlantic Books), Spanish;
•Alberto Berrera Tyszka, The Sickness, translated by Margaret Jull Costa (Maclehose Press), Spanish;
•Jenny Erpenbeck, Visitation, translated by Susan Bernofsky (Portobello Books), German;
•Orhan Pamuk, The Museum of Innocence, translated by Maureen Freely (Faber), Turkish;
•Per Petterson, I Curse the River of Time, translated by Charlotte Barslund with Per Petterson (Harvill Secker), Norwegian.
Such an incredible list. I’m very proud to be on it.